메인 콘텐츠로 건너뛰기

10개 언어의 축구 용어

팬을 위한 월드컵 용어집 — 골, 페널티, 오프사이드, 레드 카드 등을 모든 주요 축구 언어로.

필수 용어

Goal

When the ball fully crosses the goal line between the posts and under the crossbar

Spanish

Gol

gohl

Same as English but one syllable

Portuguese

Gol

gohl

Brazilian Portuguese; European Portuguese uses 'golo' (GO-loo)

French

But

boo

Silent 't' — not 'butt'! Means 'target/goal'

German

Tor

tor

Also means 'gate' — a goal is literally a gate

Italian

Gol

gohl

Arabic

هدف (Hadaf)

HAH-duf

Means 'target' or 'objective'

Japanese

ゴール (Gōru)

GOH-roo

Borrowed from English

Chinese

进球 (Jìnqiú)

jin-CHYOH

Literally 'enter ball'

Russian

Гол (Gol)

gol

Borrowed from English

Dutch

Doelpunt

DOOL-punt

Literally 'goal point'

Turkish

Gol

gohl

Penalty (Kick)

A direct free kick from the penalty spot, awarded for a foul in the penalty area

Spanish

Penalti / Penal

peh-NAL-tee

'Penalti' is used in Spain; 'penal' in Latin America

Portuguese

Pênalti

PEH-nahl-chee

Brazilian Portuguese; note the 'ti' = 'chee'

French

Penalty

pay-nahl-TEE

Borrowed from English but stressed on last syllable

German

Elfmeter

ELF-may-ter

Literally 'eleven metres' — the distance from goal

Italian

Calcio di rigore

KAL-choh dee ree-GOH-reh

Literally 'kick of rigour'; shortened to 'rigore'

Arabic

ركلة الجزاء (Rakla al-Jazaʾ)

RAK-leh al-juh-ZAH

Literally 'kick of punishment'

Japanese

ペナルティ (Penaruti)

peh-NAH-roo-tee

Borrowed from English, adapted to Japanese phonology

Dutch

Strafschop

STRAF-skhop

Literally 'punishment kick'

Turkish

Penaltı

peh-NAL-tuh

Note the dotless 'ı' — a different vowel sound in Turkish

Offside

When an attacking player is nearer to the opponent's goal than both the ball and the second-to-last defender

Spanish

Fuera de juego

FWEH-rah deh HWEH-goh

Literally 'outside of play'

Portuguese

Impedido

im-peh-DEE-doo

Literally 'impeded/obstructed'

French

Hors-jeu

or-ZHUH

Literally 'outside game'; 'jeu' = 'zhuh'

German

Abseits

AB-zyts

Literally 'off-side' (same concept, different construction)

Italian

Fuorigioco

FWOH-ree-JOH-koh

Literally 'outside game'

Arabic

تسلل (Tasallul)

tah-SAL-lul

Literally 'infiltration/sneaking'

Japanese

オフサイド (Ofusaido)

oh-foo-SY-doh

Borrowed from English

Dutch

Buitenspel

BOW-ten-spel

Literally 'outside play'

Red Card

A card shown by the referee to dismiss a player from the match

Spanish

Tarjeta roja

tar-HEH-tah ROH-hah

Roja = red (feminine, matching tarjeta)

Portuguese

Cartão vermelho

kar-TOWN vehr-MEH-lyoo

Vermelho = red; 'lh' = 'ly' sound

French

Carton rouge

kar-TOHN roozh

Carton = card (like cardboard); rouge = red

German

Rote Karte

ROH-teh KAR-teh

Rote = red (feminine); Karte = card

Italian

Cartellino rosso

kar-tel-EE-noh ROS-soh

Rosso = red

Arabic

البطاقة الحمراء (Al-bitaqa al-hamra)

al-bih-TAH-kah al-HOM-rah

Hamra = red (feminine form)

Japanese

レッドカード (Reddo kādo)

REH-doh KAH-doh

Direct borrowing from English

Chinese

红牌 (Hóng pái)

hong PY

Literally 'red card/tile'

Dutch

Rode kaart

ROH-deh kart

Rode = red; kaart = card

Yellow Card

A caution shown by the referee; two yellow cards result in a red card

Spanish

Tarjeta amarilla

tar-HEH-tah ah-mah-REE-yah

Amarilla = yellow (feminine)

Portuguese

Cartão amarelo

kar-TOWN ah-mah-REH-loo

French

Carton jaune

kar-TOHN zhohn

Jaune = yellow (the 'j' = 'zh')

German

Gelbe Karte

GEL-beh KAR-teh

Gelbe = yellow (feminine)

Italian

Cartellino giallo

kar-tel-EE-noh JAL-loh

Giallo = yellow

Arabic

البطاقة الصفراء (Al-bitaqa al-safra)

al-bih-TAH-kah al-SAF-rah

Safra = yellow (feminine)

Japanese

イエローカード (Ierō kādo)

ee-eh-ROH KAH-doh

Chinese

黄牌 (Huáng pái)

hwahng PY

Literally 'yellow card/tile'

Free Kick

A kick awarded to a team after a foul by their opponents

Spanish

Tiro libre

TEE-roh LEE-breh

Literally 'free shot'

Portuguese

Falta

FAL-tah

Literally 'fault/foul' — the word for both foul and free kick

French

Coup franc

koo FRAHN

Literally 'frank/free blow'

German

Freistoß

FRY-shtos

Freistoß = free kick; 'ß' is a special German letter

Italian

Calcio di punizione

KAL-choh dee poo-neet-SYOH-neh

Literally 'kick of punishment'; often shortened to 'punizione'

Arabic

ضربة حرة (Darba hurra)

DAR-bah HOOR-ah

Literally 'free hit'

Japanese

フリーキック (Furī kikku)

foo-REE-kik-koo

Borrowed from English

Dutch

Vrije trap

VRAY-yeh trap

Literally 'free kick/trap'

Corner Kick

A restart from the corner arc, awarded when the ball goes out over the goal line from a defender

Spanish

Córner / Saque de esquina

KOR-nehr / SAH-keh deh es-KEE-nah

Both terms used; 'córner' borrowed from English

Portuguese

Escanteio

es-kan-TAY-oo

Unique Brazilian term; European Portuguese uses 'canto'

French

Corner

kor-NEHR

Borrowed from English but French-accented

German

Eckball / Ecke

EK-bal / EK-keh

Ecke = corner/nook; Eckball = corner ball

Italian

Calcio d'angolo

KAL-choh DAN-goh-loh

Literally 'kick of corner'; often shortened to 'angolo'

Arabic

ركلة الزاوية (Rakla az-zawiya)

RAK-leh az-ZAH-wee-yah

Zawiya = corner/angle

Japanese

コーナーキック (Kōnā kikku)

KOH-nah-kik-koo

Borrowed from English

Dutch

Hoekschop

HOOK-skhop

Hoek = corner; schop = kick

Goalkeeper

The player who defends the goal and is the only one allowed to use hands in the penalty area

Spanish

Portero

por-TEH-roh

From 'puerta' (door/gate)

Portuguese

Goleiro

goh-LAY-roo

From 'gol' (goal)

French

Gardien (de but)

gar-DYAHN duh BOO

Gardien = guardian/keeper

German

Torwart

TOR-vart

Tor = gate/goal; Wart = guardian

Italian

Portiere

por-TYEH-reh

From 'porta' (gate)

Arabic

حارس المرمى (Haris al-marma)

HAH-ris al-MAR-mah

Haris = guardian; marma = goal

Japanese

ゴールキーパー (Gōru kīpā)

GOH-roo-KEE-pah

Borrowed from English; often shortened to GK

Chinese

门将 (Mén jiàng)

mun JYAHNG

Mén = gate; jiàng = general/officer

Dutch

Doelverdediger / Keeper

DOOL-vehr-day-di-kher / KEE-per

'Keeper' borrowed from English is common

Turkish

Kaleci

KAH-leh-jee

Kale = castle/goal; -ci = person who does/guards

Referee

The official who enforces the rules of the game on the field

Spanish

Árbitro

AR-bee-troh

Stress on first syllable — ar-BEE-troh is wrong

Portuguese

Árbitro

AR-bee-troo

French

Arbitre

ar-BEETR

Stress on second syllable in French

German

Schiedsrichter

SHEEDZ-rikh-ter

Schied = verdict; Richter = judge — 'verdict judge'

Italian

Arbitro

AR-bee-troh

Arabic

حكم (Hakam)

HAH-kahm

Means 'judge' or 'arbitrator' in Arabic

Japanese

審判 (Shinpan)

SHIN-pahn

Shin = examine; pan = judge

Chinese

裁判 (Cáipàn)

TSYE-pahn

Cai = judge/decide; pan = determine

Dutch

Scheidsrechter

SKHAYDS-rekh-ter

Turkish

Hakem

HAH-kem

Borrowed from Arabic hakam (judge)

VAR

Video Assistant Referee — technology used to review decisions using video footage

Spanish

VAR

VAR

Universal acronym

Portuguese

VAR

VAR

French

VAR

VAR

German

VAR

VAR

Arabic

حكم الفيديو

HAH-kahm al-FEE-dee-oh

Video judge

Japanese

ビデオ・アシスタント・レフェリー (Bideo ashisutanto referī)

BEE-deh-oh ah-shee-SOO-tan-toh reh-feh-REE

Hat-trick

When a player scores three goals in a single match

Spanish

Hat-trick / Triplete

hat-TRICK / tree-PLEH-teh

Triplete is the Spanish term; hat-trick is also widely used

Portuguese

Hat-trick / Tríplice

hat-TRICK / TREE-plee-seh

French

Hat-trick / Triplé

hat-TRICK / tree-PLAY

German

Hattrick

HAT-trick

Written as one word in German

Italian

Tripletta

tree-PLET-tah

Also 'poker' for four goals

Arabic

هاتريك (Hatrik)

HAH-tree

Borrowed from English

Japanese

ハットトリック (Hatto torikku)

HAT-toh-to-rik-koo

Borrowed from English

Turkish

Hattrick

HAT-trick

Let's Go! (Chant)

The universal football encouragement — how fans urge their team forward

Spanish

¡Vamos!

BAH-mohs

Most universal football chant in the Spanish-speaking world

Portuguese

Vai! / Vamos!

VY / VAH-moosh

Vai = go! (singular/direct)

French

Allez!

ah-LAY

'Allez les Bleus!' (ah-LAY leh bluh) = Go Blues!

German

Los! / Auf geht's!

lohs / owf GAYTS

'Auf geht's!' = literally 'Up it goes!'

Italian

Forza!

FOR-tsah

'Forza Azzurri!' = Come on Blues! Forza literally means 'strength'

Arabic

يَلّا!

YAL-lah

Yalla! = Come on! — Pan-Arab encouragement chant

Japanese

頑張れ! (Ganbare!)

gahn-BAH-reh

Means 'do your best / hang in there!'

Korean

대한민국! (Daehan Minguk!)

deh-HAN MIN-gook

South Korea fans chant the country's full name as encouragement

Brazilian Portuguese

Vai Brasil!

VY brah-ZEEL

Go Brazil! — the classic chant

Turkish

Haydi!

HY-dee

Means 'come on / let's go!'

Dutch

Hup Holland Hup!

hup HOL-und hup

Classic Dutch chant — 'Hup' is an exclamation of encouragement

The Beautiful Game

Football's most famous nickname — attributed to Pelé

Spanish

El fútbol es el juego más lindo

el FOOT-bol ess el HWEH-goh mahs LEEN-doh

'Lindo' = beautiful/lovely; used especially in Latin America

Portuguese

O jogo bonito

oo ZHOH-goh boh-NEE-too

Pelé's own phrase — 'the beautiful game' in Portuguese

French

Le beau jeu

luh boh ZHUH

Literally 'the beautiful game'

German

Das schöne Spiel

dahs SHUR-neh SHPEEL

Schöne = beautiful (with umlaut)

Italian

Il gioco del calcio

eel JOH-koh del KAL-choh

Italy calls football 'calcio' (kick) — not 'football'

Arabic

اللعبة الجميلة (Al-luʿba al-jamīla)

al-LOOB-ah al-jah-MEE-lah

Jamīla = beautiful

전 세계 응원가

France

Allez les Bleus!

ah-LAY leh bluh

Go Blues! (the French team wear blue)

Used at all France matches — the signature chant

Italy

Forza Azzurri!

FOR-tsah ah-TSOOR-ree

Come on Blues! (Azzurri = the blues, Italy's kit colour)

Italy's signature chant. Forza = strength/force

Brazil

Brasil! Brasil!

brah-ZEEL! brah-ZEEL!

Brazil! Brazil!

Simple but powerful — the rhythm and passion say everything

Argentina

¡Vamos Argentina!

BAH-mohs ar-hen-TEE-nah

Let's go Argentina!

Also: 'Ole ole ole ole, ar-hen-tee-NAH ar-hen-tee-NAH'

Germany

Deutschland! Deutschland!

DOYTS-lant! DOYTS-lant!

Germany! Germany!

Also sung to the tune of 'Seven Nation Army'

Spain

¡Sí se puede! / ¡España! ¡España!

see seh PWEH-deh / es-PAHN-yah

Yes it can be done! / Spain! Spain!

Sí se puede is also associated with social movements

England

It's Coming Home!

its CUM-ing hohm

A reference to football returning to its birthplace — immortalised by 'Three Lions' (1996)

The most famous football song in English history. Sung every tournament.

Senegal

Lions de la Téranga!

leeyon duh lah teh-RAHN-gah

Lions of Teranga — 'teranga' means hospitality in Wolof

The team's full nickname; Senegalese hospitality is legendary

Morocco

Yalla Al-Maghrib!

YAL-lah al-MAH-rib

Come on Morocco! (using the Arabic name)

2022 World Cup made this chant famous across the Arab world

South Korea

대한민국! (Daehan Minguk!)

deh-HAN MIN-gook

Republic of Korea! — the country's formal name

Korean fans chant the full formal country name with Red Devil drums

Japan

ニッポン、チャチャチャ! (Nippon Cha Cha Cha!)

NIP-pon chah chah chah

Japan! Cha cha cha! (rhythmic encouragement)

One of football's most recognisable non-European chants

USA

I Believe That We Will Win!

eye beh-LEEV that wee wil WIN

A rallying cry adopted by US fans in 2014

Became iconic at the 2014 World Cup — sung at every USMNT match

Universal

Olé Olé Olé!

oh-LAY oh-LAY oh-LAY

An Andalusian/flamenco exclamation of approval — became the world's football chant

The most universal football chant on earth. Used by virtually every fan base.

10개 언어의 축구 용어 | KickOracle Lingo